服务故事

  • 围绕解决影响母乳的三个主要问题(脾胃失调、肝脏代谢及脑垂体分泌),突破传统增乳方式,以最先进的生物萃取

技术将乳母所需的高密度蛋白质(专利乳清蛋白)代糖、矿物质和维生素进行最优搭配。

服务保证

  • 合法:拒绝非法、无资质或缺少资质的非专业机构服务

  • 诚信:不做夸大和虚假宣传,不承诺治疗效果,一切以事实为根据

  • 专业:中国及海外的医学服务人员均为医学专业的全职人员

葫芦国际:出国看病患者一定会遇到的5个大问题

    作为一家专业的海外医疗服务机构,葫芦国际医疗在长期的工作过程中,接触过很多有出国就医需求的客户。这些客户,有很多都是自己或家属尝试过自助出国以后,发现遇到的问题太多,怕耽误了患者的病情而选择了我们。很多没尝试过的家庭还是想问:自助出国看病吗?当然可以。
 

    葫芦国际医疗海外医疗专家指出,在寻求海外就医的过程中患者可能会遇上各种各样的问题,例如病历翻译、医生预约、签证办理、语言不通、环境陌生等等。而这些都有可能影响到出国看病的最终结果。
 
    1、不了解国外医疗体制
 
    当前,国内不少中介机构一直在强调与知名医院的合作,而忽略了医生的重要性,这其实是本末倒置的。在欧美许多发达国家,推行的是“看病先找医生”的就医理念,医生是整个社会医疗服务的主导,出国看病选对医生至关重要。
 
    2、对出国看病流程摸不透
 
    出国看病流程相当繁琐,包括护照办理、出国看病医学材料准备、出国看病的医生选择、出国看病翻译病历、提交英文病历、预约医生、支付预估费用、申请医疗签证的时间、面签、安排行程、住宿等几个关键步骤,其中一个步骤出错都可能影响到出国看病的最终结果。而多数患者通常对出国看病流程摸不透,如果坚持自己来,最终的结果可能是既浪费了宝贵的时间和精力,而且可能耽误最佳治疗时机。
 
    3、对要求提供的病历材料标准不了解
 
    由于医学用语较为专业,医生对其有习惯的表达方法和临床常用缩写。以美国为例,在各州各院的习惯表达用法存在差异,如美国各州的医生对病理科常 用语就有所不同。除非患者学会这些习惯表达用语和临床常用缩写,让病历翻译更规范更专业,更符合美国医生的阅读习惯。否则资料准备不符要求,就不得不反复修改提交,延误就诊治疗最佳时间。
 
    4、语言不通
 
    人生地不熟的国外,初来乍到,莫说专业医学词汇翻译,一般的日常用语进行交流都会成为问题。任凭国外医师拿着你的病例,画图、手势并用绘声绘色 讲解病情,你也只能云里雾里的随声附和,却不知所云,鸡同鸭讲的场面颇为尴尬,更谈不上推进病情治疗。
 
    5、环境不熟悉
 
    首先,在国外看病,是绝对杜绝红包的;其次,美国推行医药分离制度,病人看完病拿着医生的处方,不是在医院里直接配药的而是到分布在各大超市、商场里的 药房里买药。那里有药剂士严格把关,核查医生所开的药的和你的病的关系,药量并且有药剂师告诉病人详细的药物服用方法。此外,美国的饮食文化也与中国有较大差异,一些患者往往不能习惯医院的配餐,家属又不知该如何准备营养食品,会让病人和家属都很困扰。
 
    最后,葫芦国际医疗海外自身顾问提醒大家:专业的事应该交给专业的人来办,出国看病无小事,我们不建议患者或其家属把宝贵的时间和精力浪费在这些琐事上。为了保证出国看病的最佳治疗效果,建议国内患者在出国看病前选择一家合适的海外医疗服务机构。
 
    小贴士: 葫芦国际医疗是专业的海外医疗服务机构,至今已成功帮助上百位重大疾病患者赴美治疗,均取得了不错的治疗效果。出国看病,给亲人的生命多一分希望!如果您有任何海外医疗方面的需求,可以点击免费咨询首席顾问,或直接拨打热线400-990-9993与我们取得联系!

天津葫芦国际 版权所有 www.huluyiliao.com 陕ICP备16009142号-1(网站图片均来源于网络,如有侵权纯属无意,联系后予以删除)